‘हॅम्लेट’ची सिने-रूपांतरणे’ / चित्रस्मृती

शेक्सपिअरची सिने-रूपांतराने एखादा अपवाद वगळता लोकप्रिय का झाली नाहीत याचे भाषा हे महत्त्वाचे कारण आहे. नाटकाची मूळ भाषा तशीच चित्रपटात ठेवली तर आजच्या प्रेक्षकाला ती कळणे अशक्य. जर ती बदलून आधुनिक रूप दिले तर तिच्यातील काव्य हरवते !

हा लेख वाचण्यासाठी आपल्याला 'सिनेमॅजिक' नियतकालीकाचे सभासदत्व घ्यावे लागेल. 'सिनेमॅजिक' सभासदत्वासाठी इथे क्लिक करा.

This Post Has One Comment

  1. अप्रतिम….. अतिशय माहितीपूर्ण आणि अभ्यासपूर्ण लेख.. खूपच नवीन माहिती मिळाली. वाचून समाधान झाले.

    BTY “हेम्लेट” फारच खटकले बुवा!! कदाचित टंकलेखनाची चूक असू शकेल. HAMLET चा उच्चार “हॅम्लेट” असा असावा असे वाटते.

Leave a Reply

Close Menu